Có khó mới có miếng ăn
Direct English translation
Only by enduring hardship can one have a morsel to eat.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Muốn có cái ăn thì phải chịu khó làm lụng, bỏ công sức mới có kết quả. Câu này dùng để khuyên người ta chăm chỉ, không nên lười biếng hay chỉ mong hưởng mà không làm.
English explanation
To have food, one must work hard and endure difficulty. It is used to encourage diligence and to remind people that livelihood does not come without effort.