Có khó mới có miếng ăn

Direct English translation

Only by enduring hardship can one have a morsel to eat.

Equivalent English version

No pain, no gain

Giải thích tiếng Việt
Muốn cái ăn thì phải chịu khó làm lụng, bỏ công sức mới kết quả. Câu này dùng để khuyên người ta chăm chỉ, không nên lười biếng hay chỉ mong hưởng không làm.
English explanation
To have food, one must work hard and endure difficulty. It is used to encourage diligence and to remind people that livelihood does not come without effort.